close

    各位在知識+平台上熱心提供翻譯的譯者,想必曾碰過當花費時間完成尋求翻譯的發問後,該發問問題卻遭到知識+系統移除,除了翻譯心血遭到蒙蔽外,也會影響知識檔案中的;發問者在系統移除發問前,或許也沒注意到已有人提供譯文,造成譯者白白花費時間卻無法使發問者得到正確的譯文的狀況。

    這問題是否能有個兩全的解決方式,讓發問者能得到其滿意的翻譯結果,而相對的,譯者也能得到最佳解答的肯定呢?

    當譯者在回覆相關尋求翻譯的發問時,除了確認發問內容是否為自己所擅長的領域用詞外,同時必須注意到發問的發表格式。當發問的發表格式違反版規,此發問將被知識+平台管理員強制移除。

    但遇到違反發表格式的發問,正是自己能夠提供譯文的擅長領域時,又該怎麼辦呢?

    在此提供自己的做法以供參考,那就是利用私信回覆譯文,或是在「意見欄」中提醒發問者發表格式已違反版規,請另發表正確格式之問題,使得為其提供正確的譯文。

    這樣一來,雖然過程較為迂迴,但能改善因移除發問而影響譯者回答採用率及讓發問者得到正確譯文的問題,如果網友對於此狀況能有更好的改善方案,也歡迎提供給所有知識+平台上熱心提供翻譯的譯者參考!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    translatestudio 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()